Enviar mensaje
LTS enviromental equipment company limited +86-15321102463 yq_w82@sina.com
Política De Privacidad Consigue una cotización
Inicio -

China LTS enviromental equipment company limited Política De Privacidad

ACUERDO MUTUO DEL NO-ACCESO

 

ESTE ACUERDO, anticuado a partir del ___________________(la “fecha de entrada en vigor "), está entre el cliente (“cliente "), y {nombre de compañía} (“compañía "). Cada uno del cliente y de la compañía se puede referir como “partido,” y colectivamente como los “partidos.”

 

Client, y Company puede proporcionar el uno al otro cierta información secreta propietaria, confidencial y comercial con respecto a las oportunidades de negocio relacionadas con la industria de carga del vehículo eléctrico (el “objetivo comercial "). Cada partido desea que tal información será mantenida confidencial por el otro partido. En consideración a la divulgación de tal información, cada partido está dispuesto a mantener tal información confidencial de acuerdo con las condiciones dispuestas este acuerdo.

 

Client y Company está de acuerdo por la presente como sigue:

 

  1. Confidencialidad.

 

(a) tan utilizó adjunto, medios de la “información confidencial”: (i) la información escrita recibieron por un partido (el “partido de recepción ") del otro partido (“la revelación del partido ") que se marca o se identifica como confidencial, o información que el partido de recepción debe razonablemente esperar ser confidencial y (ii) la información oral o visual identificada como confidencial a la hora del acceso que se resume exactamente en la escritura y es proporcionado al partido de recepción por el partido de revelación en tal forma escrita puntualmente después de tal acceso oral o visual y (iii) la información proporcionada por el partido de revelación al partido de recepción oral, incluso si no está reducido a la escritura, que el partido de recepción razonablemente debe esperar ser confidencial o que, si está divulgado, podría proporcionar terceros con cualquier ventaja del negocio de la clase. Cuando está utilizada para describir al cliente, los términos “partido de recepción” y “revelación del partido” incluirá la sociedad matriz del cliente, filiales, y a afiliados bajo control común, incluyendo sin la limitación Volkswagen Group de America, Inc., y de Electrify Canada, Inc.

 

(b) durante el término (definido abajo) y por un período de dos (2) años después de eso, excepto en el caso de los secretos comerciales, para los cuales conforme a los requisitos siguientes mientras ellos sigan siendo secretos comerciales bajo ley aplicable (en total, el “período de la confidencialidad "), seguirá habiendo el partido de recepción en cada caso puede utilizar la información confidencial recibió del partido de revelación solamente con respecto al objetivo comercial, y puede proporcionar tal información confidencial solamente a su sociedad matriz respectiva, a las filiales, a los afiliados bajo control común del partido de recepción y de sus oficiales, a los directores, a los empleados y a los agentes para su uso con respecto al objetivo comercial, a condición de que tal sociedad matriz, filial, afiliado, oficial, director, empleado, o agente: (i) tiene una necesidad demostrable de conocer o de utilizar tal información confidencial solamente para realizar actividades con respecto a o el fomento del objetivo comercial; y (ii) es limitado por las obligaciones de la confidencialidad por lo menos tan restrictivas como ésas dispuestas en este acuerdo. Excepto tan expreso permitido abajo, durante el período de la confidencialidad, el partido de recepción no divulgará la información confidencial a ninguna otra persona, entidad, o terceros y utilizará los mismos medios que utilizan para proteger su propia información propietaria confidencial, pero en cualquier caso los medios no menos que razonables, de prevenir el acceso y de proteger la confidencialidad de la información confidencial.

 

(c) la información confidencial no incluirá la información que pertenece al partido de recepción o es (i) sabido ya por el partido de recepción sin una obligación de confidencialidad con excepción de las obligaciones dispuestas según los términos de este acuerdo antes de la época del acceso por el partido de revelación, (ii) sabido público o se sabe público con ningún acto desautorizado del partido de recepción, (iii) legítimo recibió por el partido de recepción de terceros sin la restricción de la confidencialidad, (iv) se convirtió independientemente por el partido de recepción sin el uso de la información confidencial del otro partido, (v) divulgó sin restricciones similares a terceros por el partido de revelación, o (vi) aprobó en la escritura por el partido de revelación para el acceso por el partido de recepción. A pesar de que el precedente, un partido de recepción puede divulgar la información confidencial conforme (x) a un requisito de una agencia gubernamental o de una ley de los Estados Unidos, o cualquier estado o subdivisión gubernamental o política federal de eso o (y) a un procedimiento judicial o administrativo, siempre y cuando el partido de recepción requerido para divulgar dijo la información confidencial provee del partido de revelación el previo aviso pronto de tal requisito, utiliza sus mejores esfuerzos para buscar el trato confidencial para tal información confidencial divulgó tan, y divulga solamente esas porciones de la información confidencial requerida para la conformidad con tal autoridad.

 

(d) el partido de A no, sin el consentimiento escrito anterior del otro partido, directa o indirectamente, divulga a ninguna otra persona, excepto su sociedad matriz, directores, oficiales, empleados y agentes con respecto al objetivo comercial, (i) el hecho de que las discusiones o las negociaciones pueden ocurrir, está ocurriendo o ha ocurrido referente al objetivo comercial o los términos uces de los u otros hechos que se relacionan además, incluyendo la situación de eso, (ii) la existencia o los términos de este acuerdo o (iii) que tal partido ha recibido o ha presentado cualquier información confidencial (artículos (i), (ii) y (iii), colectivamente, “objetivo comercial Information"); con tal que, sin embargo, que un partido puede divulgar la información del objetivo comercial hasta lo requerida cerca, y conforme a, sección 1 (c).

 

  1. Término y terminación. Seguirá habiendo este acuerdo en efecto por un período de un (1) año a partir de la fecha de entrada en vigor, a menos que sea terminado anterior por cualquier parte sobre treinta el aviso escrito anterior de la terminación (de 30) días al otro partido (tal período de la eficacia, el “término "). A pesar de que cualquier expiración o terminación del acuerdo, las obligaciones respectivas de los partidos en cuanto a la información confidencial recibida antes de la terminación o la expiración del acuerdo continuarán en efecto hasta la expiración del período de la confidencialidad.

 

  1. Vuelta de la información confidencial. Sobre la expiración del término, la terminación del acuerdo o por el requerimiento escrito del partido de revelación, el partido de recepción volverá puntualmente todas las copias de la información confidencial al partido de revelación o certificará, si es pedido tan por el partido de revelación, en la escritura de que todas las copias de la información confidencial se han destruido. Un partido de recepción puede volver la información confidencial, o cualquier parte de eso, al partido de revelación en cualquier momento. A pesar de que el precedente, el partido de recepción no será requerido abajo para destruir o para quitar la información confidencial que se requiere ser conservada por la política de retención de los expedientes de un partido o por la ley, las copias archivales, o la que se almacene en una base de datos electrónica hasta el tiempo tal como tales datos, en el funcionamiento de la empresa regular, serían purgados, siempre y cuando la información confidencial en todo caso no se recupera, está alcanzada, o utilizada de otra manera y se mantiene confidencial hasta que se destruya o se vuelva.

 

  1. Las ningunas otras derechas; Ningún beneficiario de los terceros.

 

(a) nada contuvo en este acuerdo será interpretada como la concesión o conferir la cualquier derecha por la licencia o de otra manera en la información confidencial a excepción del uso de tal información confidencial para el objetivo comercial como expreso proporcionado adjunto. Los partidos expreso están de acuerdo que la disposición de la información confidencial abajo, y ninguna discusiones llevada a cabo con respecto al objetivo comercial, no evitarán que cualquier parte persiga discusiones similares con los terceros u obligarán cualquier parte a continuar discusiones con la otra o a tomar, a continuar o a renunciar cualquier medidas referente al objetivo comercial, a condición de que tales discusiones o acciones no violan los términos de este acuerdo. Ningunas estimaciones o pronósticos proporcionada por cualquier parte a la otra no constituirán compromisos.

 

(b) este acuerdo no se piensa, ni será interpretado, para crear o para transportar la cualquier derecha en o sobre cualquier persona o entidad no una parte de este acuerdo.

 

  1. Aplicación. Cada partido reconoce que el otro puede sufrir daño irremediable en caso de cualquier infracción material de las disposiciones de este acuerdo. Por consiguiente, en tal acontecimiento, un partido será dado derecho a buscar alivio prescriptivo preliminar y final, así como cualquier otro remedio aplicable en la ley o en equidad contra el partido que ha violado o ha amenazado violar este acuerdo. Además, el partido que viola este acuerdo será obligado al otro partido para los costes de tal partido, las tarifas del abogado y los costos gastados en la afirmación de sus derechas según los términos de este acuerdo.

 

  1. Ninguna garantía; Límite de responsabilidad. Los partidos reconocen que ninguno de los dos partidos hace cualquier representación o garantía, expreso o implicado, en cuanto a la exactitud o lo completo de la información confidencial que poseen o que divulgan respectivamente, y están de acuerdo que el partido de revelación en cada caso no tendrá ninguna responsabilidad al partido de recepción o ninguna otra persona, entidad, o terceros resultando del partido de recepción, de la persona, de la entidad, o del uso dicha de los terceros de la información confidencial conforme a los términos de este acuerdo. Ninguno de los dos partidos será obligados para cualquier daño indirecto, fortuito, o consecuente de cualquier naturaleza o clase resultando de o presentándose con respecto a este acuerdo.

 

  1. Exportación. La información confidencial divulgada puede estar conforme a leyes y a regulaciones de control de exportación de los E.E.U.U., y puede estar conforme a regulaciones de la exportación o de la importación en otros países. Los partidos están de acuerdo que no exportarán, no reexportarán ni transferirán la información confidencial, o cualquier producto se convirtió con o utilizando la información confidencial, con violación de cualesquiera leyes o regulaciones aplicables de los Estados Unidos o del país en donde la información confidencial fue obtenida. Los partidos son responsables de obtener cualquier licencia requerida para exportar, para reexportar, para transferir o para importar la información confidencial.

 

  1. Diverso. Cualquier aviso requerido por este acuerdo será dado a disposición o enviado por el correo de primera clase, el franqueo pagado por adelantado, a la dirección aplicable dispuso abajo. Cualquier parte puede especificar de vez en cuando como su dirección con objeto de este acuerdo cualquier otra dirección sobre el donante de diez días escritos el aviso de eso al otro partido.

 

En el caso de cliente:

 

 

En caso de la compañía:

 

{Nombre de compañía}

{dirección}

{Cremallera de la ciudad, del estado}

Atención:

 

 

Los partidos están de acuerdo que este acuerdo (i) es la declaración completa y exclusiva entre los partidos en cuanto a la protección de la confidencialidad de la información confidencial, (ii) a menos que el contrato subyacente entre los partidos contenga más lengua restrictiva con respecto a confidencialidad, reemplazan todas las discusiones relacionadas y otras comunicaciones entre los partidos, (iii) se puede modificar solamente en la escritura por los representantes autorizados de los partidos, y (iv) será gobernado por las leyes del estado de Nueva York, sin consideración alguna hacia los conflictos de las disposiciones de las leyes de eso.

 

DANDO FE, Client y Company por cada uno ha causado este acuerdo de ser firmado y entregado todos a partir de la fecha primero disponga arriba.

 

 

       
{Compañía}   Cliente,
     
Por:   Por:

 

Nombre:

 
 

 

Nombre:

 
Título:  Título:
Fecha:  Fecha: